"ఆ బూతు పాటతో నాకు సంబంధం లేదు!"

Nora Fatehi Clarifies: కన్నడ సినిమా 'KD: ది డెవిల్' లోని "సర్కే చునర్ తేరి సర్కే" హిందీ వెర్షన్ పాటపై వస్తున్న విమర్శల మీద నటి నోరా ఫతేహి తాజాగా స్పందించారు. ఈ పాటలోని హిందీ లిరిక్స్ అసభ్యంగా ఉన్నాయంటూ సోషల్ మీడియాలో పెద్ద ఎత్తున గొడవ జరగడంతో, ఆమె ఒక వీడియో ద్వారా తన వివరణ ఇచ్చారు. అసలు ఈ పాటను తాను దాదాపు మూడేళ్ల క్రితమే కేవలం కన్నడ వెర్షన్ కోసం షూట్ చేశానని, హిందీ కోసం ప్రత్యేకంగా చేయలేదని ఆమె స్పష్టం చేశారు.

తాను ఈ సినిమా ఒప్పుకోవడానికి ముఖ్య కారణం అందులో సంజయ్ దత్ ఉండటం మరియు అది ఒక పెద్ద ప్రాజెక్ట్ కావడమేనని నోరా చెప్పారు. షూటింగ్ సమయంలో డైరెక్టర్ తనకు కన్నడ లిరిక్స్ యొక్క ఇంగ్లీష్ అనువాదాన్ని వివరించారని, అప్పుడు తనకు అందులో ఎలాంటి అభ్యంతరకరమైన విషయాలు కనిపించలేదని ఆమె తెలిపారు. హిందీ వెర్షన్ పాట యూట్యూబ్‌లోకి వచ్చే వరకు తనకు ఆ సాహిత్యం గురించి అస్సలు తెలియదని, అందరిలాగే తాను కూడా చూసి షాక్ అయ్యానని వివరించారు.

అసభ్యకరమైన కంటెంట్‌ను తాను ఎప్పుడూ సమర్థించనని, అలాంటి వాటికి తాను దూరంగా ఉంటానని నోరా ఈ సందర్భంగా నొక్కి చెప్పారు. ఈ విషయంలో ప్రేక్షకులు స్పందించి తప్పును ఎత్తి చూపినందుకు ఆమె ధన్యవాదాలు తెలిపారు. అలాగే, వివాదం రేగగానే స్పందించి ఆ పాటను వెంటనే తొలగించినందుకు చిత్ర బృందాన్ని ఆమె అభినందించారు. తన ప్రమేయం లేకుండా జరిగిన ఈ పొరపాటు పట్ల ఆమె విచారం వ్యక్తం చేస్తూ, క్లారిటీ ఇచ్చే ప్రయత్నం చేశారు.

PolitEnt Media

PolitEnt Media

Next Story